Кілька днів тому ми зустріли версія, що Національне радіо Іспанії готувало "Дон Кіхота" І цього тижня ми змогли дізнатися деякі подробиці про данину, яку Королівська іспанська академія заплатить геніальному джентльмену в її академічній версії, надрукованій Хоакіном Ібаррою в 1780 році.
Популярний прозаїк і вчений Артуро Перес-Реверте відповідав за адаптацію твору до шкільного використання. Це своєрідне видання найвідомішого твору в іспанській літературі буде видано Santillana у всіх іспаномовних країнах і з’явиться у продажу 29 листопада.
“Є численні шкільні“ Кіхоти ”, які складаються з переробок, антологій та переписування тексту Сервантеса. Деякі настійно рекомендуються, але здебільшого вони не дозволяють ретельно, чисто і безперешкодно читати основний сюжет, який розповідає про пригоди геніального ідальго та його сквайра "
На цих словах є підпис Перес-Реверте, який зробив адаптацію твору, дозволяючи читати твір лінійно та з повагою до цілісності тексту. Що ще Вони побачать оригінальні та неопубліковані малюнки, серед яких ми можемо знайти один Франциско де Гойя яка ніколи не входила до видання 1780 року і коли на той час художник не мав великої репутації.
Це нове видання твору Мігель де Сервантес це послужить початку припинення святкування триріччя від видання «Дон Кіхота», хоча святкування не закінчилися з 2015 р., а 2016 р. також будуть важливими датами для письменника іспанського походження та його найвідомішого робота.
Як можна прочитати в прес-релізі RAE, робота Артуро Переса Реверте «розкриває читачам суть, серце класика світової літератури. Завдяки бездоганній редакційній роботі це нове видання вперше пропонує лінійне прочитання центрального сюжету «Дон Кіхота» з урахуванням цілісності тексту, основних епізодів, тону та загальної структури твору ».
RAE - новини останніх днів майже щодня, але без сумніву, якщо це пов’язано з новинами, подібними сьогодні, а не через ті, що пов’язані з його серйозними економічними проблемами, ми повинні дуже радіти.