Звичайно, якщо вони запитали нас, що це таке найдавніший текст в історії іспанською мовою Ми не знали б, що відповісти, але насмілилися б стверджувати, що вона зберігається десь у Національній бібліотеці чи в будь-якому музеї Іспанії, але, на зневіру майже всіх, найдавніший текст іспанською мовою знайдений в наші дні в Шотландії в руках окремої людини.
Цей текст, який має 32 гравюри та 44 фоліо, має право "Історія семи мудреців Риму" і це було знайдено професором Марією Хесус Лакарра, яка щодня працює на факультеті літератури Університету Сарагоси, щонайменше цікаво.
І це те, що цей вчитель зіткнувся з цією інкунабулою, переглядаючи роботи, які були в англійській цифровій базі даних про інкунабули. У робочому файлі було зазначено, що, щоб отримати більше інформації про роботу, потрібно було б звернутися до Единбурзької бібліотеки. Ця арагонська вчителька, звичайно, не ходила до бібліотеки, але вона зв’язалася з ними, які допомогли їй зв’язатися з власником, який, нарешті, після важких переговорів вирішив надіслати їй скановану копію твору для навчання. аналіз.
Ця робота дуже популярна у всьому світі і була перекладена практично на всі існуючі мови. Спочатку вважається, що Він міг належати Іспанському королівському дому в XNUMX столітті, який був прийнятий після друку в Сарагосі. Пізніше робота перейшла до рук англійського живописця Чарльза Ферфакса Мюррея, великого шанувальника книг, а також живопису, який побачив, що його престижна колекція продається на аукціоні після його смерті. На цьому аукціоні цю інкунабулу майже напевно отримав її нинішній власник.
Без сумніву, це дуже цікава та безцінна знахідка, яку, на жаль, і на даний момент неможливо зберегти та виставити в Іспанії чи в будь-якій країні, де іспанська мова є офіційною мовою, і буде продовжуватись у Шотландії, де її власник не є. мав у своєму розпорядженні найстаріший в історії текст іспанською мовою.
Відмінне відкриття, сподіваємось, ми можемо зустрітися з ним найближчим часом.
Вітаю !!!
Мені цікаво знати, що сказано в тексті ...
Ви маєте на увазі XNUMX століття до н. ?
Ну, ця погано написана стаття не залишає сумнівів:
Художник воскрес, щоб побачити аукціон?
Якої дати є документ? Звичайно, це з с. XIX не дуже старий….
Це старше за романс Сід XNUMX-XNUMX століття?
"Пізніше робота перейшла до рук англійського живописця Чарльза Ферфакса Мюррея, великого шанувальника книг, а також живопису, який побачив, що його престижна колекція вийшла на аукціон після його смерті". Щасливий англійський живописець, який після смерті побачив його колекцію на аукціоні. Мабуть, він продав свою душу дияволу, щоб побачити аукціон. Яка стаття, на жаль, як погано все висловлено. Автор повинен почервоніти.
Побачивши, як це написано, та невідповідності, які він говорить, людина сумнівається в правдивості новин.
Правильно, я також думаю, що більше йому не слід віддати належне.
Він не тільки погано написаний, але й не має жодної строгості. Інкунабула - це друкована книга, це означає, що штампується методом друку, який зазвичай називають друком. Найдавніші відомі друковані книги належать до XV століття, тому, згідно з тим, що говорить нам текст, ми повинні були б припустити, що ця інкунабула іспанською мовою могла б повернутися щонайбільше до того століття, XV. Але ні, тоді це не був би найдавніший текст кастильською мовою, тому знову ж таки ми маємо виправити статтю і там, де вона містить інкунабули, щоб припустити, що це означає «освітлені» або «мініатюризовані» - це книги, які знаходяться на пергаменті, а не на паперові, як друковані, їх, як правило, виготовляли вручну, пишучи ченці та переписувачі. Якщо зображення, представлене в статті, пов’язане із вищезазначеним текстом, це зображення ручної книги з дитячої шкіри, відомої як пергамент. У цьому випадку ми могли б припустити, що ті, хто знаходиться в монастирі Вальпуеста, за 90 кілометрів від столиці Бургоса, є раніше. Там були знайдені найдавніші документи (з XNUMX століття), що містять терміни іспанською мовою, у реченнях, в яких латинська мова зникала, і логічний порядок нової мови був оцінений.
Ці твори були відомі як Cartulary of Valpuesta, і класичний історик та довідник мови Рамон Менендес Підаль вже згадував про них у своєму дослідженні "Походження іспанської мови".
Не дивно, що, можливо, після стільки невідповідності художник і колекціонер Чарльз Ферфакс Мюррей знову встає з могили, щоб знову навести порядок
Крім того, він каже, що "він бачив, як його колекція продавалася на аукціонах після його смерті ..." Як справи?
А фотографія з книги, написаної чимось, що виглядає по-французьки ...
Середньовічний текст, проілюстрований "гравюрами"? Давайте подивимось, чи навчимось трохи!