Ang pinakalumang teksto na nakasulat sa Espanya ay lilitaw sa Scotland

"Ang kwento ng pitong pantas na tao ng Roma"

Tiyak na kung tinanong nila tayo kung ano ang pinakalumang teksto sa Espanyol sa kasaysayan Hindi namin alam kung ano ang isasagot, ngunit maglakas-loob kaming ipatibay na itinatago ito sa isang lugar sa National Library o sa anumang museyo sa Espanya, ngunit sa hindi paniniwala ng halos lahat, ang pinakalumang teksto sa Espanyol ay natagpuan sa mga araw na ito sa Scotland sa kamay ng isang indibidwal.

Ang teksto na ito, na mayroong 32 mga ukit at 44 na mga folios, ay may karapatan "Ang kwento ng pitong pantas na tao ng Roma" at natagpuan ito ni Propesor María Jesús Lacarra, na nagtatrabaho araw-araw sa Faculty of Letters ng Unibersidad ng Zaragoza, sa isang mausisa na paraan upang masabi lang ito.

At ang guro na ito ay nakatagpo ng incunabula na ito habang sinusuri ang mga gawa na nasa isang English digital database sa incunabula. Sa file ng trabaho tinukoy na upang makakuha ng karagdagang impormasyon tungkol sa trabaho, kailangang pumunta sa Edinburgh Library. Ang guro na ito ng Aragonese siyempre ay hindi pumunta sa Library, ngunit nakipag-ugnay siya sa kanila, na tumulong sa kanya na makipag-ugnay sa may-ari na sa wakas, pagkatapos ng mahirap na negosasyon, nagpasya na padalhan siya ng isang na-scan na kopya ng trabaho para sa kanyang pag-aaral. At pagsusuri.

Ang gawaing ito ay napakapopular sa buong mundo at naisalin sa praktikal na lahat ng mga mayroon nang mga wika. Sa una ay pinaniniwalaan na Maaaring ito ay pagmamay-ari ng Spanish Royal House noong ika-XNUMX na siglo, na kinopya pagkatapos na mailimbag sa Zaragoza. Nang maglaon ang gawain ay ipinasa sa kamay ng pintor ng Ingles na si Charles Fairfax Murray, isang mahusay na tagahanga ng mga libro pati na rin ang pagpipinta at nakita ang kanyang prestihiyosong koleksyon na auction pagkatapos ng kanyang kamatayan. Sa auction na iyon, ang incunabulum na ito ay halos tiyak na nakuha ng kasalukuyang may-ari nito.

Ito ay walang alinlangan na isang napaka-kagiliw-giliw at napakahalagang paghahanap, na sa kasamaang palad at para sa sandaling ito ay hindi mapangalagaan at maipakita sa Espanya o sa anumang bansa kung saan ang Espanyol ang opisyal na wika at magpapatuloy sa Scotland kung saan wala ang may-ari nito. Alam niya na mayroon siya sa ang taglay niya ang pinakalumang teksto sa Espanya sa kasaysayan.


Iwanan ang iyong puna

Ang iyong email address ay hindi nai-publish. Mga kinakailangang patlang ay minarkahan ng *

*

*

  1. Responsable para sa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Layunin ng data: Kontrolin ang SPAM, pamamahala ng komento.
  3. Legitimation: Ang iyong pahintulot
  4. Komunikasyon ng data: Ang data ay hindi maiparating sa mga third party maliban sa ligal na obligasyon.
  5. Imbakan ng data: Ang database na naka-host ng Occentus Networks (EU)
  6. Mga Karapatan: Sa anumang oras maaari mong limitahan, mabawi at tanggalin ang iyong impormasyon.

  1.   Filiberto Garrido dijo

    Mahusay na pagtuklas, sana ay makilala natin siya sa lalong madaling panahon.
    Binabati kita !!!

  2.   Jose Marcelo dijo

    Naintriga ako na malaman kung ano ang sinasabi ng teksto ...

  3.   Mary SS dijo

    Ang tinutukoy mo ba ay ang ika-XNUMX siglo BC. ?

  4.   Mariano dijo

    Sa gayon, ang hindi magandang nakasulat na artikulong ito ay nag-iiwan ng pagdududa:

    Nabuhay ba ang pintor upang makita ang auction?
    Anong petsa ang dokumento? Siyempre ito ay mula sa s. Ang XIX ay hindi masyadong matanda….
    Mas matanda ba ito kaysa sa Cid romance ng ika-XNUMX / ika-XNUMX siglo?

  5.   Manuel dijo

    "Nang maglaon ang gawain ay ipinasa sa kamay ng pintor ng Ingles na si Charles Fairfax Murray, isang mahusay na tagahanga ng mga libro pati na rin ang pagpipinta at nakita kung paano auction ang kanyang prestihiyosong koleksyon pagkamatay niya." Masaya ang pintor ng Ingles, na pagkamatay niya ay nakita niyang nagsubasta sa kanyang koleksyon. Tiyak na ipinagbili niya ang kanyang kaluluwa sa demonyo upang makita ang auction. Ano ang isang panghihinayang na artikulo, kung gaano masamang ipinahayag ang lahat. Dapat mamula ang may-akda.

  6.   nicanor dijo

    Matapos makita kung paano ito nakasulat at ang hindi pagkakapare-pareho na sinasabi nito, nagdududa ang isa sa katotohanan ng balita.

    1.    Manuel dijo

      Tama, sa palagay ko rin ay wala nang dapat ibigay na kredito.

  7.   Jose Maria Tortajada dijo

    Hindi lamang ito nakasulat nang masama, ngunit wala itong anumang pagiging mahigpit. Ang isang incunabula ay isang nakalimbag na libro, nangangahulugan ito na naselyohohan ng isang pamamaraang pag-print na karaniwang tinatawag na pag-print. Ang pinakalumang kilalang nakalimbag na mga libro ay nagmula sa ika-90 siglo, kaya ayon sa sinabi sa atin ng teksto, ipalagay natin na ang incunabula na ito sa Espanyol ay maaaring bumalik nang higit sa siglo na iyon, ika-XNUMX. Ngunit hindi, kung gayon hindi ito ang magiging pinakalumang teksto sa Castilian, kaya't muli nating iwasto ang artikulo at kung saan inilalagay ang incunabula upang ipalagay na nangangahulugang "iluminado" o "miniaturized" na mga libro sa pergamino at hindi sa papel tulad ng Naka-print, karaniwang ginagawa ito ng kamay sa pamamagitan ng pagsulat ng mga monghe at magkokopya. Kung ang imaheng ibinigay ng artikulo ay nauugnay sa nabanggit na teksto, ang imaheng iyon ay ng isang libro na naiilawan ng kamay sa balat ng bata na kilala bilang pergamino. Sa kasong ito, maaari nating ipalagay na ang mga matatagpuan sa monasteryo ng Valpuesta, XNUMX kilometro mula sa kabisera ng Burgos, ay mas maaga. Ang pinakalumang mga dokumento ay natagpuan doon (mula sa ika-XNUMX na siglo) na nagsasama ng mga termino sa Espanyol, sa mga pangungusap kung saan nawawala ang Latin at ang lohikal na pagkakasunud-sunod ng bagong wika ay pinahahalagahan.

    Ang mga sulatin na ito ay kilala bilang Cartulary ng Valpuesta at ang klasikal na istoryador at sanggunian ng wika, na si Ramón Menéndez Pidal, na nabanggit na ang mga ito sa kanyang pag-aaral na Mga Pinagmulan ng Espanyol.

    Hindi nakakagulat na marahil pagkatapos ng labis na hindi pagkakasundo ang pintor at kolektor na si Charles Fairfax Murray ay bumangon mula sa libingan upang muling ayusin

    1.    Carlos dijo

      Gayundin, sinabi niya na "nakita niya kung paano isinubasta ang kanyang koleksyon pagkamatay niya ..."

  8.   Lucia dijo

    At ang larawan ay mula sa isang libro na nakasulat sa isang bagay na mukhang Pranses ...

  9.   ALFREDO PIQUER dijo

    Isang teksto ng medieval na nakalarawan kasama ang mga 'pag-ukit'? Tingnan natin kung nag-aaral tayo ng kaunti!