Oto niektóre z nowych słów w 23. wydaniu Słownika języka hiszpańskiego

RAE

Dziś nowe wydanie Słownika języka hiszpańskiego, łącznie 2.376 stron i nowy rekord, ponieważ w sumie możemy znaleźć 93.111 XNUMX wpisów. Ponadto zebrano łącznie 195.439 znaczeń, z czego około 19.000 to amerykanizmy.

To nowe wydanie Słownika ma na celu upamiętnienie trzecie stulecie Królewskiej Akademii Języka Hiszpańskiego (RAE). W tej chwili będzie dostępny tylko w formie papierowej, a nie cyfrowej, i nie będzie dostępny za pośrednictwem strony internetowej RAE, do której codziennie trafia 1,3 miliona zapytań.

Z ręki nowych wydań Słownika języka hiszpańskiego zawsze przybywają nowe słowa, aby dostosować się do nowych czasów, a dziś chcemy zaoferować Państwu kilka nowych słów, które możemy znaleźć:

  • Agroturystyka: Turystyka wiejska, zwłaszcza obejmująca działalność rolniczą i hodowlaną.
  • Anisakioza: Pasożytnicza choroba żołądka i jelit wywoływana przez larwy anisakis i przenoszona na człowieka przez zarażone ryby spożywane na surowo lub niedogotowane.
  • anisaki: Pasożytniczy nicienie, którego larwy są czasami spotykane u niektórych ryb, ssaków morskich i głowonogów i które mogą powodować anisakiozę u człowieka.
  • Przeciwpiechotne: przym. Mówi się o kopalni: Przygotowany do zabicia lub okaleczenia osoby po nadepnięciu.
  • Przewodnik audio: Przenośne urządzenie elektroniczne do indywidualnego użytku, które poprzez nagrania dostarcza informacji o zwiedzaniu wystawy, zwiedzaniu itp.
  • Za kulisami: Przestrzeń znajdująca się za sceną lub wybiegiem, w której przygotowują się ci, którzy biorą udział w pokazie lub pokazie mody.
  • batucada: fa. 1. Popularny taniec afro-brazylijski przy akompaniamencie instrumentów perkusyjnych. 2. Muzyka towarzysząca batucadzie. 3. Grupa ludzi wykonujących batucadę, na ogół na ulicy.
  • piwo: fa. kolok. piwo.
  • Blaugrana: przym. azulgrana. Fani Blaugrany. Apl. do os., utcs
  • bryg:tetra brik.
  • Burka: Ubiór kobiecy typowy dla Afganistanu i innych krajów islamskich, który całkowicie zakrywa ciało i głowę, pozostawiając niewielką siateczkę na wysokości oczu.
  • Pośpiesz się: Osoba niecierpliwa, która zawsze się spieszy.
  • Kamea; 1.m. Krótka interwencja znanej postaci, aktora lub nie, w filmie lub serialu telewizyjnym
  • Cyklogeneza: Powstanie cyklonu.
  • Coach: 1. Osoba, która doradza drugiemu, aby promować swój rozwój zawodowy i osobisty. 2. Trener oddziału.
  • Krótkoterminowość: Zachowanie lub postawa gracza krótkoterminowego.
  • Szezlong: Długie, miękkie siedzisko bez ramion, które pozwala rozprostować nogi, czasami zaprojektowane jako boczne przedłużenie sofy.
  • Czupi: (From lub. Expr.; por. yupi, wykrzyknik wyrażający radość). przym. 1. kolok. Esp. Bardzo dobrze lub świetnie. ZA película czupi. ● przysł. 2. miejsce. Esp. Bardzo dobrze lub bardzo dobrze. Baw się dobrze.
  • Warkot; 1.m. Bezzałogowe statki powietrzne.
  • Ustanowienie: Grupa ludzi sprawujących władzę w kraju, organizacji lub na określonym obszarze.
  • Euribor: Stopa procentowa stosowana do kredytów w euro pomiędzy dużymi bankami i często stosowana jako odniesienie w kredytach hipotecznych o zmiennym oprocentowaniu.
  • Outsourcing: tr. 1. Ekon. Mówi się o firmie lub instytucji publicznej: Powierz wykonanie zadań lub usług innej firmie. Ministerstwo zleciło wykonanie kserokopiarki. 2. Psikol. Przypisywanie czynnikom zewnętrznym pochodzenia uczuć, spostrzeżeń lub własnych myśli.
  • Zabójstwo kobiet: Morderstwo kobiety z powodu jej płci.
  • Giga: gigabajt.
  • Gigabyte: Jednostka odpowiadająca około miliardowi (230) bajtów. (Symbol GB).
  • haker: Haker.
  • Hidżab: Szalik używany przez kobiety muzułmańskie do zakrycia głowy.
  • Hiperłącze; 1.m. Poinformować. połączyć.
  • Homorodzicielska: przym. 1. Powiedział o rodzinie: utworzonej przez dwie osoby tej samej płci i dzieci. 2. Przynależność lub związek z rodziną homorodzicielską.
  • impas: m. 1. ślepy zaułek. 2. time-out (zatrzymanie sprawy).
  • Intranet: Elektroniczna sieć informacji wewnętrznej firmy lub instytucji.
  • María: narkotyk.
  • Mileurysta: 1. Mówi się o osobie: która otrzymuje miesięczną pensję w wysokości około tysiąca euro i jest ogólnie uważana za poniżej jego oczekiwań zawodowych. 2. Esp. Odnoszące się do lub związane z mileurista lub mileurismo. Wynagrodzenie Mileurysty.
  • Naturopata: Powiedział lekarz: Specjalista w zakresie naturopatii.
  • Pilates: Metoda gimnastyczna, która łączy ćwiczenia fizyczne z kontrolą umysłową, opartą na oddychaniu i relaksacji.
  • Quad: 1. Czterokołowy pojazd terenowy podobny do motocykla. 2. Aktywność lub uprawianie sportu na quadzie.
  • Czerwony: ~ towarzyski. FA. Globalna platforma komunikacji cyfrowej, która łączy dużą liczbę użytkowników.
  • Serendipity: Cenne znalezisko, które zdarza się przypadkowo lub przypadkowo. Odkrycie penicyliny było przypadkowe.
  • Spa: Zakład oferujący zabiegi, terapie lub systemy relaksacyjne, wykorzystujący wodę jako główną bazę, zazwyczaj zwykłą, nie leczniczą.
  • Ćwierkać: Cyfrowa wiadomość wysyłana za pośrednictwem sieci społecznościowej Twitter®, która nie może przekraczać ograniczonej liczby znaków.
  • tuitear: Komunikuj się poprzez tweety. tr. 2. Wyślij coś przez tweeta.
  • Ćwierkać: Akcja i efekt tweetowania.
  • Głośnik wysokotonowy: Należący do tweeta lub tweet lub odnoszący się do niego. ● m.in. i f. 2. Osoba, która tweetuje.
  • Melodia: Dostosuj coś, zwłaszcza pojazd, do osobistych upodobań lub zainteresowań.
  • wifi: Poinformuj. System połączeń bezprzewodowych, w określonym obszarze, między urządzeniami elektronicznymi, a często dla dostępu do Internetu. U. t. w apos. i tcf

Zostaw swój komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

*

  1. Odpowiedzialny za dane: Miguel Ángel Gatón
  2. Cel danych: kontrola spamu, zarządzanie komentarzami.
  3. Legitymacja: Twoja zgoda
  4. Przekazywanie danych: Dane nie będą przekazywane stronom trzecim, z wyjątkiem obowiązku prawnego.
  5. Przechowywanie danych: baza danych hostowana przez Occentus Networks (UE)
  6. Prawa: w dowolnym momencie możesz ograniczyć, odzyskać i usunąć swoje dane.