Il testo più antico scritto in spagnolo appare in Scozia

"La storia dei sette saggi di Roma"

Sicuramente se ci chiedessero che cosa? testo in spagnolo più antico della storia Non sapremmo cosa rispondere, ma oseremmo affermare che è conservato da qualche parte nella Biblioteca Nazionale o in un qualsiasi museo in Spagna, ma per l'incredulità di quasi tutti, il testo più antico in spagnolo è stato ritrovato in questi giorni in Scozia nelle mani di un individuo.

Questo testo, che ha 32 incisioni e 44 fogli, è intitolato "La storia dei sette saggi di Roma" ed è stato trovato dalla professoressa María Jesús Lacarra, che lavora quotidianamente presso la Facoltà di Lettere dell'Università di Saragozza, in un modo a dir poco curioso.

Ed è che questo insegnante si è imbattuto in questo incunaboli mentre esaminava i lavori che erano in un database digitale inglese sugli incunaboli. Nel fascicolo dell'opera era specificato che per ottenere maggiori informazioni sull'opera si sarebbe dovuto recarsi presso la Biblioteca di Edimburgo. Questa insegnante aragonese ovviamente non si è recata in Biblioteca, ma li ha contattati, che l'hanno aiutata a mettersi in contatto con il titolare che alla fine, dopo ardue trattative, ha deciso di inviarle una copia scannerizzata dell'opera per il suo studio. analisi.

Quest'opera è molto popolare in tutto il mondo ed è stata tradotta praticamente in tutte le lingue esistenti. All'inizio si crede che Potrebbe essere appartenuto alla casa reale spagnola nel XIX secolo, che è stata rilevata dopo essere stata stampata a Saragozza. Successivamente l'opera passò nelle mani del pittore inglese Charles Fairfax Murray, grande appassionato di libri oltre che di pittura e che vide la sua prestigiosa collezione messa all'asta dopo la sua morte. In quell'asta, questo incunaboli è stato quasi sicuramente ottenuto dal suo attuale proprietario.

Indubbiamente è un reperto molto interessante e inestimabile, che purtroppo e per il momento non può essere conservato ed esposto in Spagna o in qualsiasi paese dove lo spagnolo è la lingua ufficiale e continuerà in Scozia dove il suo proprietario non è. il suo possesso il più antico testo in spagnolo nella storia.


Lascia un tuo commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati con *

*

*

  1. Responsabile dei dati: Miguel Ángel Gatón
  2. Scopo dei dati: controllo SPAM, gestione commenti.
  3. Legittimazione: il tuo consenso
  4. Comunicazione dei dati: I dati non saranno oggetto di comunicazione a terzi se non per obbligo di legge.
  5. Archiviazione dati: database ospitato da Occentus Networks (UE)
  6. Diritti: in qualsiasi momento puoi limitare, recuperare ed eliminare le tue informazioni.

  1.   Filiberto Garrido suddetto

    Ottima scoperta, speriamo di incontrarlo presto.
    Congratulazioni!!!

  2.   Jose Marcelo suddetto

    Mi incuriosisce sapere cosa dice il testo...

  3.   Maria SS suddetto

    Ti riferisci al XIX secolo a.C. ?

  4.   Mariano suddetto

    Bene, questo articolo scritto male non lascia dubbi:

    Il pittore è risorto per vedere l'asta?
    Che data è il documento? Ovviamente è della s. XIX non è molto vecchio….
    È più antico del romanzo di El Cid del XII/XIII secolo?

  5.   Manuale suddetto

    "In seguito l'opera passò nelle mani del pittore inglese Charles Fairfax Murray, grande appassionato di libri oltre che di pittura e che vide come la sua prestigiosa collezione fu messa all'asta dopo la sua morte". Felice il pittore inglese, che dopo la sua morte vide la sua collezione messa all'asta. Deve aver venduto la sua anima al diavolo per vedere l'asta. Che articolo deplorevole, quanto male ha espresso tutto. L'autore dovrebbe arrossire.

  6.   nicanore suddetto

    Dopo aver visto come è scritto e le incongruenze che dice, si dubita della verità della notizia.

    1.    Manuale suddetto

      Esatto, penso anche io che non gli si debba dare più credito.

  7.   Jose Maria Tortajada suddetto

    Non solo è scritto male, manca di rigore. Un incunaboli è un libro stampato, questo significa timbrato con un metodo di stampa solitamente chiamato stampa. I più antichi libri a stampa conosciuti sono del XV secolo, quindi secondo quanto ci dice il testo, dovremmo supporre che questo incunaboli in spagnolo possa risalire al massimo a quel secolo, il XV. Ma no, allora non sarebbe il testo più antico in castigliano, quindi ancora una volta dobbiamo correggere l'articolo e dove mette gli incunaboli per supporre che significhi "illuminato" o "miniaturizzato" che sono i libri su pergamena e non su carta come Stampati, venivano solitamente realizzati a mano scrivendo monaci e copisti. Se l'immagine fornita dall'articolo è correlata al suddetto testo, tale immagine è quella di un libro illuminato a mano su pelle di capretto noto come pergamena. In questo caso si potrebbe ipotizzare che quelle che si trovano nel monastero di Valpuesta, a 90 chilometri dal capoluogo Burgos, siano anteriori. Vi sono stati trovati i documenti più antichi (del IX secolo) che includono termini in spagnolo, in frasi in cui il latino stava scomparendo e si apprezzava l'ordine logico della nuova lingua.

    Questi scritti erano conosciuti come Cartulary of Valpuesta e lo storico classico e riferimento della lingua, Ramón Menéndez Pidal, li menzionava già nel suo studio Origins of Spanish.

    Non stupirebbe che forse dopo tante incongruenze il pittore e collezionista Charles Fairfax Murray si alzi dalla tomba per rimettere ordine

    1.    Carlos suddetto

      Inoltre, dice che "ha visto come la sua collezione è stata messa all'asta dopo la sua morte..." Come stai?

  8.   lucia suddetto

    E la foto è di un libro scritto in qualcosa che sembra francese...

  9.   ALFREDO PIQUER suddetto

    Un testo medievale illustrato con 'incisioni'? Vediamo se studiamo un po'!