2014 végén láthattuk, hogy George RR Martin megpróbált kedveskedni híveinek, és Elio M. García Jr és Linda Antonsson révén publikálta játék a Jég és a Tűz Saga dalának világáról, Ez a mű a Saga eseményeit megelőző történelem egy részét gyűjtötte össze, amely legendák, hagyományok, történetek és kalandok összefoglalója az első emberek érkezésétől Aegon Honfoglaló leszállásáig.
Nos, hónapokkal később már lefordítottuk ezt a művet spanyolra, és kiadta Ediciones Gigamesh, a kiadó, amely Martin műveit spanyolul publikálja. A mű megkapja a címet A jég és a tűz világa, a cím meglehetősen hű fordítása angolul, A jég és a tűz világa..
Bár A jég és a tűz világa című kiadvány nem egy mappa a maga George RR Martin által tervezett, hónapokkal ezelőtt bejelentett műhöz. Ha emlékszel, Martin szándéka az volt, hogy egyfajta, Tolkien Silmarillionjához hasonló, de a munkájához igazított művet készítsen.
A jég és a tűz világa nem lesz az egyetlen mű a jég és a tűz dalának világáról
A Jég és a Tűz Világa kérésként született meg a. Honlapján közzétett számos anyag után westerosEzen a weboldalon mind Linda Antonsson, mind Elio M. García elkezdi feltölteni a Saga-ban talált összes információt, a publikációk tervezetétől kezdve George RR Martin pletykáin vagy ötletein át. A szerzőhöz intézett kedves kérés után Antonsson, García és Martin találták magukra ezt a különös művet.
Természetesen a spanyol nyelvtudás az egyik legfontosabb ajánlás a Game of Thrones, valamint a Jég és a Tűz dalának saga számára, jelenleg úgy gondolom, hogy aperitifként szolgál azok számára, akik a legújabb kötetre várnak. vagy egyszerűen nem tudják kivárni a sorozat következő évadát.
Ez a hír hamis. A könyv még nem jelent meg spanyolul, csak a borítója került elő
utolsó könyv ??? Nem állítólag 7 könyvről van szó?