Ce sont quelques-uns des nouveaux mots de la 23 édition du Dictionnaire de la langue espagnole

RAE

Aujourd'hui le nouvelle édition du Dictionnaire de la langue espagnoleAvec un total de 2.376 93.111 pages et un nouveau record puisqu'on retrouve un total de XNUMX XNUMX entrées au total. En outre, un total de 195.439 19.000 significations sont collectées, dont environ XNUMX XNUMX sont des américanismes.

Cette nouvelle édition du Dictionnaire est destinée à commémorer le troisième centenaire de l'Académie royale de la langue espagnole (RAE). Pour le moment, il ne sera disponible qu'en format papier et non en format numérique, et il ne sera pas disponible sur le site Web de la RAE, qui reçoit un total de 1,3 million de demandes quotidiennes.

De la main des nouvelles éditions du Dictionnaire de la langue espagnole, de nouveaux mots arrivent toujours pour s'adapter aux temps nouveaux, et aujourd'hui nous voulons vous offrir quelques-uns des nouveaux mots que nous pouvons trouver :

  • Agrotourisme: Tourisme rural, notamment celui qui inclut les activités agricoles et d'élevage.
  • Anisakiase: Maladie parasitaire gastro-intestinale causée par les larves d'anisakis et transmise à l'homme par des poissons infestés consommés crus ou insuffisamment cuits.
  • Anisakis: Ver nématode parasite dont les larves se retrouvent occasionnellement chez certains poissons, mammifères marins et céphalopodes, et qui peut provoquer l'anisakiase chez l'homme.
  • Antipersonnel: adj. Dit d'une mine : Préparé à, lorsqu'on marche dessus, tuer ou mutiler une personne.
  • Guide audio: Appareil électronique portable à usage individuel qui, par le biais d'enregistrements, fournit des informations sur la visite d'une exposition, des visites touristiques, etc.
  • Backstage: Espace situé derrière une scène ou une passerelle où se préparent celles qui participent à un défilé ou à un défilé de mode.
  • Batucada: F. 1. Danse populaire afro-brésilienne accompagnée d'instruments à percussion. 2. Musique qui accompagne la batucada. 3. Groupe de personnes qui effectuent une batucada, généralement dans la rue.
  • bière: F. endroit Bière.
  • Blaugrana: adj. azulgrana. Fans de Blaugrana. Appl. à pers., utcs
  • brick: tétrabrique.
  • burka: Vêtement féminin typique de l'Afghanistan et d'autres pays islamiques, qui cache complètement le corps et la tête, laissant une petite ouverture en maille au niveau des yeux.
  • Dépêchez-vous: Personne impatiente, toujours pressée.
  • Camée; 1. m. Brève intervention d'un personnage célèbre, acteur ou non, dans un film ou une série télévisée
  • Cyclogenèse: Formation d'un cyclone.
  • Coach: 1. Personne qui conseille une autre pour favoriser son développement professionnel et personnel. 2. Entraîneur principal.
  • Court-termisme: Comportement ou attitude du joueur à court terme.
  • chaise longue: Siège souple, allongé et généralement sans accoudoirs qui permet d'étirer les jambes, parfois conçu comme une extension latérale d'un canapé.
  • chupi: (De or. Expr.; cf. yupi, interjection pour exprimer la joie). adj. 1. colloque. Esp. Très bon ou excellent. Ongle film chupi. ● adv. 2. lieu. Esp. Très bien ou très bien. Amusez-vous bien.
  • Drone; 1. m. Avions sans pilote.
  • Création: Groupe de personnes qui exercent le pouvoir dans un pays, dans une organisation ou dans un domaine spécifique.
  • Euribor: Taux d'intérêt qui s'applique aux prêts en euros entre grandes banques, et qui est fréquemment utilisé comme référence dans les prêts hypothécaires à taux d'intérêt variables.
  • Externaliser: tr. 1. Écon. Dit d'une entreprise ou d'un établissement public : Confier l'exécution de tâches ou de services à une autre entreprise. Le ministère a externalisé le service de photocopie. 2. Psico. Attribuer à des facteurs externes l'origine de sentiments, de perceptions ou de pensées personnelles.
  • Fémicide: Meurtre d'une femme à cause de son sexe.
  • Giga: gigaoctet.
  • Gigabyte: unité équivalente à environ un milliard (230) d'octets. (Symbole GB).
  • pirate: Pirate.
  • Hijab: Foulard utilisé par les femmes musulmanes pour se couvrir la tête.
  • Lien hypertexte ; 1. m. Informer. relier.
  • homoparentale: adj. 1. Dit d'une famille : Formée de deux personnes du même sexe et d'enfants. 2. Appartenant ou se rapportant à la famille homoparentale.
  • Impasse: m. 1. impasse. 2. time-out (arrêt d'une affaire).
  • Intranet: Réseau électronique d'informations internes d'une entreprise ou d'une institution.
  • María: marijuana.
  • Mileuriste: 1. Esp. Dit par une personne : Qui perçoit un salaire mensuel qui avoisine le millier d'euros et est généralement considéré comme inférieur à ses attentes professionnelles. 2. Esp. Appartenant à ou lié à mileurista ou mileurismo. Salaire mieuriste.
  • Naturopathe: Dit d'un médecin : Spécialiste en naturopathie.
  • Pilates: Méthode de gymnastique alliant exercice physique et contrôle mental, basée sur la respiration et la relaxation.
  • Quad: 1. Véhicule tout-terrain à quatre roues semblable à une moto. 2. Activité ou pratique sportive réalisée en quad.
  • Rouge: ~ sociale. F. Plateforme mondiale de communication numérique qui connecte un grand nombre d'utilisateurs.
  • Serendipity: Une trouvaille précieuse qui se produit accidentellement ou par hasard. La découverte de la pénicilline a été fortuite.
  • Spa: Établissement qui propose des soins, des thérapies ou des systèmes de relaxation, utilisant l'eau comme base principale, généralement ordinaire, non médicinale.
  • Tweet: Message numérique envoyé via le réseau social Twitter® et ne pouvant dépasser un nombre limité de caractères.
  • Twitter: Communiquez via des tweets. tr. 2. Envoyez quelque chose via un tweet.
  • Tweeter: Action et effet du tweet.
  • Tweeter: Appartenant ou lié au tweet ou au tweet. ● m. et f. 2. Personne qui tweete.
  • Régler: Adapter quelque chose, en particulier un véhicule, à ses goûts ou intérêts personnels.
  • Internet Gratuit: Informer. Système de connexion sans fil, dans une certaine zone, entre les appareils électroniques et fréquemment pour l'accès à Internet. U. t. en apos., et tcf

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués avec *

*

*

  1. Responsable des données: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalité des données: Contrôle du SPAM, gestion des commentaires.
  3. Légitimation: votre consentement
  4. Communication des données: Les données ne seront pas communiquées à des tiers sauf obligation légale.
  5. Stockage des données: base de données hébergée par Occentus Networks (EU)
  6. Droits: à tout moment, vous pouvez limiter, récupérer et supprimer vos informations.