Spāņu komikss neķeras

Mortadelo un Filemons

Šajā pašā nedēļā mēs redzējām Tebeosfera kultūras asociācijas (ACyT) publicēto interesanto ziņojumu, kurā liels skaits interesanti fakti par komiksiem Spānijā, kuru vidū lieliski tiek pievērsta uzmanība, ka tikai 20% no komiksiem, kurus spāņi lasa, ir spāņu autora zīmogs.

Neskatoties uz šo skaitli, komiksu pasaulei Spānijā ir laba veselība un, galvenais un vēl svarīgāk, tā ir stabilizējusies. 2013. gadā komiksu pasaule mums sniedza 2.453 ziņas.

Starp visiem jaunumiem 40% nāk no ASV, 15% no Āzijas un 13% no dažādām Eiropas valstīm. 12% tiek piešķirti dažādām pasaules valstīm, un pārējie 20% ir Spānijas ieguldījums, un to mēs pieminējām iepriekš.

Vēl viens no datiem, kas ziņojumā pievērš uzmanību, ir tāds 95,67% publicēto komiksu ir spāņu valodā, atstājot ļoti maz vietas komiksiem angļu vai citās valodās. Komiksu klātbūtne dažās citās Spānijā pastāvošajās oficiālajās valodās ir ievērojami samazinājusies, un kataloniešu vai galisiešu valodā komiksu atrast ir arvien grūtāk.

Starp formātiem, kuros var atrast komiksus, grāmatu formāts joprojām izceļas krietni pāri visam, kurā ar 1.771 publikāciju (72,2%) joprojām dominē tirgus, kam seko komiksu grāmatas (16,97, 5,25%) ) un žurnāli (XNUMX%).

Komiksi Spānijā joprojām ir labā stāvoklī, kaut arī diemžēl vairumam no viņiem nav spāņa, lai gan laiks, kurā, ja tas nebija Spānijas teritorijā radīts produkts, mūsu valstī bija ļoti tālu, tas nebija ieinteresēts vispār.

Vai esat regulārs komiksu lasītājs?Nu, tad mēs vēlamies uzzināt jūsu viedokli un it īpaši to, ko jūs lasāt un kā jūs to lasāt. To var izdarīt, komentējot šo ziņu, mūsu forumā vai izmantojot dažus sociālos tīklus, kuros mēs esam.


Raksta saturs atbilst mūsu principiem redakcijas ētika. Lai ziņotu par kļūdu, noklikšķiniet uz šeit.

5 komentāri, atstājiet savus

Atstājiet savu komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *

*

*

  1. Atbildīgais par datiem: Migels Ángels Gatóns
  2. Datu mērķis: SPAM kontrole, komentāru pārvaldība.
  3. Legitimācija: jūsu piekrišana
  4. Datu paziņošana: Dati netiks paziņoti trešām personām, izņemot juridiskus pienākumus.
  5. Datu glabāšana: datu bāze, ko mitina Occentus Networks (ES)
  6. Tiesības: jebkurā laikā varat ierobežot, atjaunot un dzēst savu informāciju.

  1.   mikij1 teica

    Es mīlu Mortadelo un Filemonu 🙂

  2.   Hoakins Garsija teica

    Nu, es domāju, ka spāņu autoru komiksu samazināšanās ir saistīta ar faktu, ka daudziem tas ir kaut kas nomācošs. Ar to es domāju, ka daudzi domā, ka tā nav kvalitatīva lasāmviela, un neiesaka to vai nelasa. Tomēr es viņus mīlu. Kritika, ko Ibañez izsaka par ziņām no Spānijas, ir ļoti laba.

  3.   mon teica

    Es domāju, ka spāņu komiksi ir piesaistīti vienīgajam, ka šeit nav tirgus (Spānijā joprojām ir daudz cilvēku, kuri domā, ka komiksi ir domāti bērniem), un šiem autoriem pārsvarā jāstrādā ārzemēs. Pašlaik man patiešām patīk Bonelli komiksi, kas tiek publicēti mūsu valstī: Dampyr, Tex, Zagor utt.

  4.   Hoakins Garsija teica

    Tas ir tas, ko jūs sakāt, Mon, to es domāju; Cilvēki uzskata, ka komiksu lasīšana nebūt nav nopietna, ka tā ir laika izšķiešana utt. ... visi pejoratīvie jēdzieni, kad bērns (piemēram) mācās tāpat, lasot Mortadelo un Filemón kā "El Pollo Pepe" "(pieminot nosaukumu) un, protams, pieaugušie var lieliski lasīt komiksus, notiek tas, ka viņiem ir šāda koncepcija. Tas ir kauns, jo ir ļoti labi komiksi, ne tikai tie, kurus pieminējis Mons vai mūža, bet citi, kas tik tikko izdzīvo.

  5.   Pablo teica

    Hello,

    Manā gadījumā es pirms daudziem gadiem pārtraucu lasīt Mortadelo y Filemón, lai gan es uzaugu ar šiem komiksiem. Ar laiku es esmu izvēlējies pāriet uz tādu "nopietnāku" žanru kā Normas katalogs.

    Lai nu kā, no Spānijas, ja esmu lasījis BlackSad.

    Sveicieni,

    Pāvils.