في نهاية عام 2014 ، استطعنا أن نرى كيف حاول جورج آر آر مارتن إرضاء أتباعه ومن خلال إيليو م. مسرحية عن عالم Song of Ice and Fire Saga، جمع هذا العمل جزءًا من التاريخ قبل أحداث الملحمة ، وهو عبارة عن خلاصة وافية من الأساطير والتقاليد والقصص والمغامرات من وصول الرجال الأوائل إلى هبوط Aegon the Conqueror.
حسنًا ، بعد شهور ، تمت ترجمة هذا العمل إلى الإسبانية ونشره Ediciones Gigamesh ، الناشر الذي ينشر أعمال مارتن باللغة الإسبانية. العمل يتلقى عنوان عالم الجليد والنار، وهي ترجمة مخلصة إلى حد ما للعنوان باللغة الإنجليزية ، عالم الجليد والنار..
على الرغم من أن نشر The World of Ice and Fire ليس مجلدًا للعمل الذي توقعه جورج آر آر مارتن نفسه ، والذي أعلن عنه منذ شهور. إذا كنت تتذكر ، فإن نية مارتن كانت أن تقوم بعمل مشابه لعمل تولكين Silmarillion ، لكنه يتكيف مع عمله.
لن يكون عالم الجليد والنار هو العمل الوحيد حول عوالم أغنية الجليد والنار
وُلد عالم الجليد والنار كطلب بعد نشر العديد من المواد على موقع الويب الخاص بـ Westerosيبدأ كل من Linda Antonsson و Elio M. García على هذا الموقع في تحميل جميع المعلومات التي يجدونها في الملحمة ، من مسودات المنشورات إلى الشائعات أو الأفكار الخاصة بـ George RR Martin. بعد طلب لطيف من المؤلف ، وجد أنطونسون وغارسيا ومارتن أنفسهم يبدعون هذا العمل الغريب.
بالطبع ، يعد التواجد باللغة الإسبانية أحد أهم التوصيات لجميع عشاق Game of Thrones و Saga of the Song of Ice and Fire ، في الوقت الحالي أعتقد أنه بمثابة فاتح للشهية لأولئك الذين ينتظرون أحدث مجلد. من الملحمة أو ببساطة لا يمكنهم الانتظار للموسم القادم من المسلسل.
هذا الخبر كاذب. لم يُنشر الكتاب بعد باللغة الإسبانية ، ولم يُكشف إلا عن الغلاف
الكتاب الأخير ؟؟؟ أليس من المفترض أن تكون 7 كتب؟