Proyecto Gutenberg: e-books de dominio público

Logo del Proyecto Gutenberg
Imagino que la mayoría ya lo conocéis, pero para los que no, os lo comento un poco: el Proyecto Gutenberg es uno de los mayores proyectos de recopilación y distribución de libros de dominio público. Está en marcha desde 1971 con la intención de recopilar libros de dominio público (aquellos que carecen de copyright porque ya ha expirado o porque nunca lo tuvieron) y ponerlos al alcance del mayor número posible de usuarios.

Actualmente componen el Proyecto Gutenberg más de 40.000 libros, la mayoría de los cuales está en inglés (34.498), pero hay también un importante número de publicaciones en chino (406), alemán (932), francés (2.144), italiano (359), español (343), portugués (539) y diversos idiomas más, incluso esperanto (84).

Recibe su nombre por Johannes Gutenberg, el inventor de la imprenta de tipos móviles que, allá por el año 1450, facilitó la publicación de libros con carácter “industrial”. La invención de la imprenta permitió que un número cada vez mayor de personas accediese a los libros que, hasta entonces, habían estado al alcance de muy pocos y, por consiguiente, una mayor difusión de la cultura (bueno, no exageremos, los libros seguían siendo un “artículo de lujo”).

Frente a algunos proyectos empresariales existentes (como 24Symbols, por poner un ejemplo reciente), tomando como referencia la idea de facilitar el acceso gratuito a los libros y la difusión de la cultura, y anticipándose a la existencia de un acceso generalizado a la red, Michael Hart dio el primer paso para la creación del Proyecto Gutenberg con la digitalización de la Declaración de Independencia de los Estados Unidos. No perdamos de vista que, en 1971, digitalizar era sinónimo de pasarse un buen rato aporreando el teclado para transformar el texto en un archivo informático. La generalización de los escáneres  y el OCR facilitó muchísimo, como os podéis imaginar, el proceso de ampliación y consolidación del proyecto.

En el Proyecto Gutenberg participan miles de voluntarios que se dedican a tareas de digitalización, revisión y publicación de los libros, con el objetivo (como ya he dicho) de poner la cultura a disposición del mayor número posible de personas. De este modo, cualquier libro que se incluya en la web del Proyecto Gutenberg puede distribuirse sin ningún tipo de restricción siempre que se mantenga la entradilla del proyecto y que no se altere de ninguna manera el contenido.

Inicialmente los libros sólo estaban disponibles en archivos de texto pero, con la evolución de la lectura en digital, se han ido introduciendo los formatos digitales más populares: .epub, .html, .pdf o .mobi, entre otros. Además de libros digitalizados, existen también audiolibros, imágenes o música, siempre bajo la misma premisa: “libres de derechos de autor”.

Johannes Gutenberg

De este modo, en la web del Proyecto Gutenberg podemos encontrar prácticamente todos los grandes clásicos de la literatura: Shakespeare, Molière, Platón, Verne, Dickens, Dante, Cervantes, etc. Algo sumamente útil desde un punto de vista educativo; de hecho, si hace unos cuantos años hubiese dispuesto de un lector y una conexión al proyecto me hubiese ahorrado muchos paseos hasta la biblioteca pública (para descubrir que El Quijote estaba prestado).

Dispone de un buen buscador y, una vez que localizas el buscador avanzado, puedes establecer filtros por autor, título, idioma, materia, categoría, tipo de archivo, etc. A partir de ahí, os recomiendo moveros por la web, buscar los autores o libros que más os llamen la atención y disfrutar.

Obviamente, quien lo desee puede colaborar en el Proyecto Gutenberg de diversas maneras, por ejemplo mediante la digitalización, revisión y corrección de libros (también es posible hacer una simple donación).

No es el único proyecto de este tipo que existe. Por ejemplo, la Public Library of Science que, como su propio nombre indica, se centra en publicaciones científicas y médicas o la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes que nos permite acceder libremente a buen número de publicaciones españolas e hispanoamericanas.

Más información – 24Symbols: un proyecto español en el mundo de los ebooks

Fuente – Proyecto Gutenberg


Categorías

eBooks

Irene Benavides

Soy Licenciada en Historia por vocación y, también por vocación, acabé dedicándome a la corrección de textos. Siempre he sido una gran... Ver perfil ›

Un comentario

  1.   Maritza Perez dijo

    Busco Across culture 9780205780372

Escribe un comentario